Parking du parcours de santé et sentier botanique. L'accès sera réservé aux petits gabarits en fonction de l'élagage des arbres. Ce sera surtout la route qui sera étroite et cahoteuse.
C'est un lieu ombragé avec de la place pour une vingtaine de véhicules à partager avec les autres véhicules.
Parking for the fitness trail and botanical trail. Access will be reserved for small sizes depending on the pruning of trees. It will be especially the road which will be narrow and bumpy. It is a shaded place with room for about twenty vehicles to share with the other vehicles.
Parkplatz für den Fitness- und Botanikpfad. Der Zugang ist abhängig vom Beschneiden der Bäume für kleine Größen reserviert. Es wird vor allem die Straße sein, die eng und holprig sein wird. Es ist ein schattiger Ort mit Platz für etwa zwanzig Fahrzeuge, die mit den anderen Fahrzeugen geteilt werden können.
Estacionamiento para el sendero de fitness y sendero botánico. El acceso estará reservado para tamaños pequeños en función de la poda de árboles. Será especialmente el camino que será estrecho y lleno de baches. Es un lugar sombreado con espacio para una veintena de vehículos para compartir con los demás vehículos.
Parcheggio per percorso vita e percorso botanico. L'accesso sarà riservato alle piccole taglie a seconda della potatura degli alberi. Sarà soprattutto la strada che sarà stretta e sconnessa. È un luogo ombreggiato con spazio per una ventina di veicoli da condividere con gli altri veicoli.
Parkeren voor het fitnessparcours en het botanische parcours. De toegang zal worden gereserveerd voor kleine maten, afhankelijk van het snoeien van bomen. Het zal vooral de weg zijn die smal en hobbelig zal zijn. Het is een schaduwrijke plek met ruimte voor een twintigtal voertuigen om te delen met de andere voertuigen.