Parking de la foire EXPOLIMA, dans la petite ville de PONTE DE LIMA. Camping interdit (considéré par la police PSP comme auvent ouvrant, chaises ou table à l'extérieur) MAIS stationnement restreint autorisé pour camping-cars, et également autorisé pour la nuit. Accès facile et plat au centre historique; un peu bruyant pour la nuit.
Parking de EXPOLIMA fair, in PONTE DE LIMA small city. Camping forbidden (considered by PSP police as opening awning, chairs or table outside) BUT authorized motorhome restricted parking, and also permitted to overnight. Easy and flat access to historic center; a little noisy to overnight.
Parkplatz der EXPOLIMA-Messe in der kleinen Stadt PONTE DE LIMA. Camping ist verboten (die PSP-Polizei betrachtet das Öffnen von Markisen, Stühlen oder Tischen im Freien als Camping), ABER das Parken von Wohnmobilen ist gestattet und auch das Übernachten ist erlaubt. Einfacher und ebener Zugang zum historischen Zentrum; ein wenig laut beim Übernachten.
Estacionamiento de la feria EXPOLIMA, en la pequeña ciudad de PONTE DE LIMA. Prohibido acampar (considerado por la policía PSP como abrir toldo, sillas o mesa en el exterior) PERO autorizado el estacionamiento restringido de autocaravanas, y también permitido pernoctar. Fácil y plano acceso al centro histórico; un poco ruidoso para pernoctar.
Parcheggio della fiera EXPOLIMA, nella piccola città di PONTE DE LIMA. Vietato campeggiare (considerato dalla polizia PSP come aprire tenda da sole, sedie o tavolo all'esterno) MA parcheggio autorizzato per camper, limitato e anche consentito pernottare. Accesso facile e pianeggiante al centro storico; un po' rumoroso pernottare.
Parking de EXPOLIMA fair, in PONTE DE LIMA kleine stad. Kamperen verboden (beschouwd door PSP politie als het openen van luifel, stoelen of tafel buiten) MAAR geautoriseerde camper beperkte parkeergelegenheid, en ook toegestaan om te overnachten. Gemakkelijke en vlakke toegang tot het historische centrum; een beetje lawaaierig om te overnachten.