Stationnement dans une clairière. A la fin de la route du haut de la station, monter tout droit sur la route non goudronnée en passant sur la droite des 2 gros chalets. (ne pas tourner dans la zone des chalets) Point de vidange sur le tracé.
Parking in a clearing. At the end of the road from the top of the station, go straight up the unpaved road, passing to the right of the 2 large chalets. (do not turn in the chalet area) Drain point on the route.
Parken auf einer Lichtung. Am Ende der Straße von der Spitze des Bahnhofs geradeaus die unbefestigte Straße hinaufgehen, rechts an den 2 großen Chalets vorbei. (im Chaletbereich nicht abbiegen) Entwässerungsstelle auf der Strecke.
Aparcamiento en un claro. Al final de la carretera desde la parte superior de la estación, siga recto por la carretera sin asfaltar, pasando a la derecha de los 2 chalés grandes. (no girar en la zona del chalet) Punto de desagüe en la ruta.
Parcheggio in una radura. Alla fine della strada dall'alto della stazione si sale dritti sulla strada sterrata, passando a destra dei 2 grandi chalet. (non svoltare nella zona chalet) Punto di scarico sul percorso.
Parkeren op een open plek. Aan het einde van de weg vanaf de top van het station gaat u rechtdoor de onverharde weg op, rechts van de 2 grote chalets. (niet afslaan in het chaletgebied) Afvoerpunt op de route.