Au bord d'une route sans passage, on n'entend que le bruit de l'écoulement du Var en contre bas. magnifique vue sur les montgnes avoisinantes. Pour les gros gabarits, il faudra aller jusqu'à un camping au bout de la route, pour faire demi tour, car la route est très étroite.
At the edge of a road without passage, one hears only the noise of the flow of the Var below. magnificent view of the surrounding mountains. For large riders, you will have to go to a campsite at the end of the road, to turn around, because the road is very narrow.
Am Rande einer Straße ohne Durchgang hört man nur das Geräusch des Flusses des Var unten. herrliche Aussicht auf die umliegenden Berge. Für große Fahrer müssen Sie am Ende der Straße zu einem Campingplatz gehen, um sich umzudrehen, da die Straße sehr eng ist.
Al borde de un camino sin pasaje, solo se oye el ruido del flujo del Var debajo. magnífica vista de las montañas circundantes. Para los grandes jinetes, tendrás que ir a un camping al final de la carretera, para dar la vuelta, porque la carretera es muy estrecha.
Ai margini di una strada senza passaggio, si sente solo il rumore dello scorrere del Var sottostante. magnifica vista sulle montagne circostanti. Per i motociclisti di grandi dimensioni, dovrai andare in un campeggio alla fine della strada, fare inversione, perché la strada è molto stretta.
Aan de rand van een weg zonder doorgang hoor je alleen het geluid van de stroming van de Var beneden. prachtig uitzicht op de omliggende bergen. Voor grote ruiters zal je aan het einde van de weg naar een camping moeten om te keren, want de weg is erg smal.