Parking du stade de football. Le seul endroit où il est possible de passer la nuit car panneau d’interdiction dans tout le village. Calme, plat avec un circuit vélo sur place. Conformément à l'Instruccion 08/V-74 (PROT 2023/14 08 V-74) du MINISTERIO DEL INTERIOR, les chaises, tables, auvents ou tout comportement de camping sont interdits.
Football stadium car park. Water tap across the road at the playground. The only place where it is possible to spend the night because prohibition sign in the whole village. Quiet, flat with a bike circuit on site. According to Instruccion 08/V-74 (PROT 2023/14 08 V-74) of the MINISTERIO DEL INTERIOR, chairs, tables, awnings or any camping behavior are prohibited.
Parkplatz Fußballstadion. Der einzige Ort, an dem es möglich ist zu übernachten, weil im ganzen Dorf ein Verbotsschild steht. Ruhig, flach. Gemäß Instruccion 08/V-74 (PROT 2023/14 08 V-74) des MINISTERIO DEL INTERIOR sind Stühle, Tische, Markise oder jegliches Camping Verhalten verboten.
Aparcamiento del estadio de fútbol. Único lugar donde se puede pernoctar por señal de prohibición en todo el pueblo. Tranquilo, llano con un circuito de bicicletas en el lugar. Según la Instrucción 08/V-74 (PROT 2023/14 08 V-74) del MINISTERIO DEL INTERIOR, están prohibidas las sillas, mesas, toldos o cualquier comportamiento de acampada.