Nouvelle zone AC. Grands carrés, avec vidange et remplissage d'eau. Juste en face, il y a un parc et des pistes à proximité pour jouer. Pradejón est connu comme la ville du champignon, il a son centre d'interprétation où ils enseignent tout le processus des champignons et vous emmènent visiter des caves de cultures de champignons. Il dispose également d'un musée d'art urbain dans toute la municipalité, où il y a des interventions artistiques de toutes sortes, par des artistes de renommée nationale et internationale.
New AC area. Large squares, with emptying and filling of water. Just opposite there is a park and nearby tracks to play. Pradejón is known as the town of the mushroom, it has its interpretation center where they teach the whole process of mushrooms and take you to visit cellars of mushroom crops. It also has an urban art museum throughout the municipality, where there are artistic interventions of all kinds, by nationally and internationally recognized artists.
Neuer AC-Bereich. Große Quadrate mit Entleeren und Füllen von Wasser. Gleich gegenüber gibt es einen Park und nahe gelegene Bahnen zum Spielen. Pradejón ist bekannt als die Stadt der Pilze, es hat ein Interpretationszentrum, wo sie den gesamten Prozess der Pilze lehren und Sie zu Kellern mit Pilzkulturen bringen. Es gibt auch ein Museum für urbane Kunst in der gesamten Gemeinde, in dem künstlerische Interventionen aller Art von national und international anerkannten Künstlern gezeigt werden.
Nueva área de AC. Plazas amplias, con vaciado y llenado de aguas. Justo enfrente hay un parque y cerca pistas para jugar. Pradejón es conocido como el pueblo del champiñón, tiene su centro de interpretación donde enseñan todo el proceso de los hongos y te llevan a visitar bodegas de cultivos de champiñón y setas. También dispone de un museo de arte urbano por todo el municipio, donde hay intervenciones artísticas de todo tipo,de artistas reconocidos nacional e internacionalmente .