Parking tranquille et sans service sur la plage. Sur asphalte et au bout d'une rue. Il existe d'autres parkings similaires dans la zone. Très calme et solitaire en basse saison, même en vacances, mais il est sûrement impossible de se garer en été. Selon l'Instruction 08/V-74 (PROT 2023/14 08 V-74) du MINISTERIO DEL INTERIOR, les chaises, les tables, les auvents ou tout comportement de camping sont interdits.
Quiet parking without services on the beach. On asphalt and at the end of a street. There are more similar car parks in the area. Very quiet and solitary in low season, even on vacation, but it is surely impossible to park in summer. According to Instruccion 08/V-74 (PROT 2023/14 08 V-74) of the MINISTERIO DEL INTERIOR, chairs, tables, awnings or any camping behaviour are prohibited.
Ruhiger Parkplatz ohne Service am Strand. Auf Asphalt und am Ende einer Straße. Es gibt weitere ähnliche Parkplätze in der Gegend. In der Nebensaison, sogar im Urlaub, sehr ruhig und einsam, aber im Sommer ist es sicher unmöglich zu parken. Gemäß Instruccion 08/V-74 (PROT 2023/14 08 V-74) des MINISTERIO DEL INTERIOR sind Stühle, Tische, Markisen oder jegliches Campingverhalten verboten.
Aparcamiento tranquilo y sin servicios a pie de playa. Sobre asfalto y al final de una calle. Hay más aparcamientos similares en la zona. Muy tranquilo y solitario en temporada baja, incluso en vacaciones, pero seguramente es imposible aparcar en verano. Según la Instrucción 08/V-74 (PROT 2023/14 08 V-74) del MINISTERIO DEL INTERIOR, está prohibido el uso de sillas, mesas, toldos o cualquier comportamiento de acampada.
Rustig parkeren zonder voorzieningen op het strand. Op asfalt en aan het einde van een straat. Er zijn meer soortgelijke parkeerplaatsen in de omgeving. Zeer rustig en eenzaam in het laagseizoen, zelfs op vakantie, maar het is zeker onmogelijk om in de zomer te parkeren. Volgens Instruccion 08/V-74 (PROT 2023/14 08 V-74) van het MINISTERIO DEL INTERIOR zijn stoelen, tafels, luifels of enig kampeergedrag verboden.