Place de parking en sortie de ville, située entre les thermes et le parcours aventure des chats sauvages, petit étang sur le terrain.
40 emplacements pavés et patinoire en hiver, 80 emplacements en été (d'avril à fin octobre).
Aucune réservation possible.
Parking space right on the outskirts of town, located between the thermal baths and the wild cat adventure trail, small pond on the site.
40 paved pitches and ice skating rink in winter, 80 pitches in summer (from April to the end of October).
No reservation possible.
Stellplatz direkt am Stadtrand, zwischen der Therme und dem Wildkatzen-Erlebnispfad gelegen, kleiner Teich auf dem Platz.
40 befestigte Plätze und Eislaufplatz im Winter, 80 Plätze im Sommer (von April bis Ende Oktober).
Keine Reservierung möglich.
Plaza de aparcamiento en las afueras del pueblo, situada entre los baños termales y el sendero de aventuras del gato montés, pequeño estanque en el sitio.
40 pistas pavimentadas y pista de patinaje sobre hielo en invierno, 80 pistas en verano (de abril a finales de octubre).
No es posible reservar.
Parcheggio direttamente alla periferia del paese, situato tra le terme e il sentiero dei gatti selvatici, piccolo laghetto sul posto.
40 piazzole asfaltate e pista di pattinaggio sul ghiaccio in inverno, 80 piazzole in estate (da aprile a fine ottobre).
Nessuna prenotazione possibile.
Parkeerplaats direct aan de rand van de stad, gelegen tussen de thermale baden en het wildekattenavonturenpad, kleine vijver op het terrein.
40 verharde plaatsen en ijsbaan in de winter, 80 plaatsen in de zomer (van april tot eind oktober).
Geen reservering mogelijk.