Bon endroit pas seulement pour une escale. La vieille ville d'Idstein vaut le détour. Selon l'avis, l'eau est coupée de novembre à fin mars. Les frais de stationnement de 10 € par nuit peuvent être transférés en utilisant les coordonnées figurant sur la plaque d'immatriculation ou payés en ville à l'office de tourisme.
Good place not just for a stopover. The old town of Idstein is worth seeing. According to the notice, water is turned off from November to the end of March. Parking fee of €10 per night can be transferred using the details on the license plate or paid in the city at the tourist information office.
Guter Ort, nicht nur für einen Zwischenstopp. Die Altstadt von Idstein ist einen Besuch wert. Laut Bekanntmachung ist das Wasser von November bis Ende März abgestellt. Die Parkgebühr in Höhe von 10 € pro Nacht kann mit den Angaben auf dem Kennzeichen überwiesen oder vor Ort im Tourismusbüro bezahlt werden.
Buen lugar no sólo para hacer una escala. Merece la pena ver el casco antiguo de Idstein. Según el aviso, el agua se corta desde noviembre hasta finales de marzo. La tarifa de aparcamiento de 10 € por noche se puede transferir utilizando los datos que figuran en la matrícula o pagar en la ciudad en la oficina de información turística.
Buon posto non solo per una sosta. Vale la pena vedere il centro storico di Idstein. Secondo l'avviso l'acqua verrà chiusa da novembre a fine marzo. Il costo del parcheggio di 10 € a notte può essere trasferito utilizzando i dati riportati sulla targa o pagato in città presso l'ufficio informazioni turistiche.
Goede plek, niet alleen voor een tussenstop. Het oude centrum van Idstein is een bezoek waard. Volgens het bericht is het water van november tot eind maart afgesloten. Het parkeertarief van € 10 per nacht kan worden overgemaakt met behulp van de gegevens op het kenteken of kan in de stad worden betaald bij het VVV-kantoor.