Le stationnement des camping-cars est payant, mais uniquement hors saison (de janvier à mai et d'octobre à décembre). En été, il est réservé aux véhicules privés ou, dans tous les cas, limité à une hauteur de 2,10 m. Les véhicules de plus de 7,50 m sont interdits. Le chargement et le déchargement sont gratuits, mais pendant les mois d'été, de mi-juin à fin septembre, la hauteur maximale est toujours de 2,10 m.
Motorhome parking is subject to a charge, but only during the off-season (January to May and October to December). In summer, it is reserved for private vehicles or, in any case, limited to a height of 2.10 m. Vehicles over 7.50 m are prohibited. Loading and unloading are free, but during the summer months, from mid-June to the end of September, the maximum height is always 2.10 m.
Das Parken von Wohnmobilen ist gebührenpflichtig, jedoch nur in der Nebensaison (Januar bis Mai und Oktober bis Dezember). Im Sommer ist es für Privatfahrzeuge reserviert oder in jedem Fall auf eine Höhe von 2,10 m begrenzt. Fahrzeuge über 7,50 m sind verboten. Das Be- und Entladen ist kostenlos, in den Sommermonaten von Mitte Juni bis Ende September beträgt die maximale Höhe jedoch immer 2,10 m.
El estacionamiento para autocaravanas es de pago, pero solo en temporada baja (de enero a mayo y de octubre a diciembre). En verano, está reservado para vehículos particulares o, en cualquier caso, limitado a una altura de 2,10 m. Los vehículos de más de 7,50 m están prohibidos. La carga y descarga es gratuita, pero durante los meses de verano, de mediados de junio a finales de septiembre, la altura máxima es siempre de 2,10 m.
Il parcheggio per camper è a pagamento, ma solo durante la bassa stagione (da gennaio a maggio e da ottobre a dicembre). In estate, è riservato ai veicoli privati o, in ogni caso, limitato a un'altezza di 2,10 m. I veicoli di altezza superiore a 7,50 m sono vietati. Il carico e lo scarico sono gratuiti, ma durante i mesi estivi, da metà giugno a fine settembre, l'altezza massima è sempre di 2,10 m.