Petit parking gravier. Au bord de la voie verte. Au milieu d’un hameau bocager dont les habitants (la tante, le cousin, le neveu... d’une même grande famille) acceptent diversement notre présence, certains souhaitant la bienvenue, d’autres disant que c’est interdit (pas de panneau) et menacent d’appeler le maire.
Small gravel parking lot. On the edge of the greenway. In the middle of a bocage hamlet whose inhabitants (aunt, cousin, nephew ... of the same big family) accept our presence in various ways, some welcoming, others saying that it is forbidden (not panel) and threaten to call the mayor.
Kleiner Schotterparkplatz. Am Rande des Greenway. Mitten in einem Bocage-Weiler, dessen Bewohner (Tante, Cousin, Neffe ... derselben großen Familie) unsere Anwesenheit auf verschiedene Weise akzeptieren, einige begrüßen, andere sagen, dass es verboten ist (nicht Panel) und drohen, den Bürgermeister anzurufen.