Parking au centre du village en contre bas de l'office de tourisme, toutes les commodités aux alentours, WC publics, et point d'eau, sur le parking, commerce et navettes l'hiver pour les télécabines. A voir derrière l'église, le parc en l'honneur de Samivel poète, dessinateur et enfant du village.
le parking de nuit est le prochain à 1 kms
Parking in the center of the village against the bottom of the tourist office, all amenities nearby, WC public and water point, on the parking, trade and shuttles in the winter for gondola. To see behind the church, the park in honor of Samivel poet, designer and child of the village.
Parken im Zentrum des Dorfes unterhalb des Tourismusbüros, alle Annehmlichkeiten in der Nähe, öffentliche Toiletten und Wasserstelle, auf dem Parkplatz, Geschäfte und Shuttles im Winter für die Seilbahnen. Hinter der Kirche den Park zu Ehren von Samivel, Dichter, Designer und Dorfkind zu sehen. Der Nachtparkplatz ist der nächste bei 1 km
Aparcamiento en el centro del pueblo debajo de la oficina de turismo, todos los servicios cercanos, baños públicos y punto de agua, en el aparcamiento, tiendas y lanzaderas en invierno para los teleféricos. Para ver detrás de la iglesia, el parque en honor a Samivel, poeta, diseñador y niño del pueblo. el estacionamiento nocturno es el siguiente a 1 kms
Parcheggio nel centro del paese sotto l'ufficio turistico, tutti i servizi nelle vicinanze, servizi igienici pubblici e punto acqua, nel parcheggio, negozi e navette in inverno per le funivie. Da vedere dietro la chiesa, il parco in onore di Samivel, poeta, designer e bambino del villaggio. il parcheggio notturno è il prossimo a 1 km
Parkeren in het centrum van het dorp onder het VVV-kantoor, alle voorzieningen in de buurt, openbare toiletten en waterpunt, op de parkeerplaats, winkels en shuttles in de winter voor de kabelbanen. Te zien achter de kerk, het park ter ere van Samivel, dichter, ontwerper en dorpskind. de nachtparking is de volgende op 1 km