On a bien dormi. On entend à peine la route, de l'autre côté de la salle des fêtes.
Parking à l'arrière de la salle des fêtes. Possible pour une étape d'une nuit.
Autre possibilité : au bout de la rue du Furans, après le pont, le parking devant l'école peut être intéressant hors période scolaire.
Chocolaterie artisanale en face de la salle des fêtes.
Parking behind the village hall. Possible for a stage of a night. Brasserie (L'O) on the other side of the road. At the end of rue du Furans, after the bridge, parking in front of the school can be interesting outside school period. Another possibility for a night, (for a vehicle not too big, near the church.
Parkplatz hinter dem Festsaal. Zwischenstopp für eine Nacht möglich. Brasserie (L'Ô) auf der anderen Straßenseite. Am Ende der Rue du Furans, nach der Brücke, kann der Parkplatz vor der Schule außerhalb der Schulzeiten interessant sein. Eine weitere Möglichkeit für eine Nacht, (für ein nicht zu großes Fahrzeug, in der Nähe der Kirche.
On a bien dormi. On entend à peine la route, de l'autre côté de la salle des fêtes.