Parking du Karwendelbahn Mittenwald. Suite à une demande écrite, j'ai reçu un courrier de Karwendelbahn AG indiquant qu'il était possible de passer la nuit sur le parking. Camping interdit, nuitées uniquement. Un ticket journalier est valable jusqu'à 23h59. En théorie, un ticket 2 jours serait recommandé. Personne ne s'est plaint. C'est très gentil de la part de la compagnie ferroviaire d'autoriser les nuitées sur place ! Merci beaucoup !
Parking lot of the Karwendelbahn Mittenwald. Upon written inquiry, I received a letter from Karwendelbahn AG stating that you can stay overnight in the parking lot. No camping, only overnight stays. A day ticket is valid until 11:59 p.m. Theoretically, you should get a 2-day ticket. No one complained. Very nice of the railway operator to allow overnight stays there! Thank you very much!
Parkplatz der Karwendelbahn Mittenwald. Auf schriftliche Anfrage erhielt ich ein Schreiben der Karwendelbahn AG, dass man auf dem Parkplatz übernachten darf. Kein Camping, nur Übernachtungen. Eine Tageskarte ist bis 23:59 Uhr gültig. Theoretisch müsste man sich eine 2-Tageskarte besorgen. Es hat sich niemand beschwert. Sehr nett vom Bahnbetreiber, dort Übernachtungen zuzulassen! Vielen Dank!
Aparcamiento del Karwendelbahn Mittenwald. Tras solicitar información por escrito, recibí una carta de Karwendelbahn AG indicando que se puede pernoctar en el aparcamiento. No se permite acampar, solo pernoctar. El billete de un día es válido hasta las 23:59. En teoría, debería obtenerse un billete de dos días. Nadie se quejó. ¡Qué amable por parte del operador ferroviario permitir pernoctar allí! ¡Muchas gracias!