Gratuit le dimanche, seulement pour 6 mètres, les places sont courtes. À 1.4 km du début du centre-ville.
Parking au milieu de la ville. Un nouveau panneau indique une interdiction de stationnement restreinte à partir de 23 heures.
à 6h00, avec en plus que les nuitées sont autorisées pour un maximum de 2 nuits.
Pour démarrer le processus de stationnement, il faut saisir le numéro d'immatriculation du véhicule. Les places de stationnement de courte durée ne peuvent être payées qu'en espèces ou avec une application de paiement courante.
Important : saisissez correctement la plaque d'immatriculation de votre véhicule. Les erreurs de saisie peuvent entraîner une amende.
Parking in the middle of the city. A new sign indicates a restricted parking ban from 11 p.m.
to 6:00 a.m., with the addition that overnight stays are authorized for a maximum of 2 nights.
To start the parking process, you must enter the vehicle registration number. Short-term parking spaces can only be paid for in cash or with a common payment app.
Important: enter your vehicle's license plate correctly. Entry errors can result in a fine.
Parkplatz mitten in der Stadt. Ein neues Schild gibt ein eingeschränktes Halteverbot von 23:00
bis 06:00 Uhr an, mit dem Zusatz, dass Übernachten für maximal 2 Nächte gestattet ist.
Zur Auslösung des Parkvorganges wird das KFZ-Kennzeichen eingegeben. Kurzzeitparkplätze können ausschließlich bar oder mit einer gängigen Bezahl-App bezahlt werden.
Wichtig: korrekte Eingabe des KFZ-Kennzeichens. Eingabefehler können eine Buße zur Folge haben.
Aparcamiento en medio de la ciudad. Una nueva señal indica la prohibición de estacionamiento restringido a partir de las 23:00 horas.
a 6:00 horas, con el añadido de que se autorizan pernoctaciones de un máximo de 2 noches.
Para iniciar el proceso de estacionamiento, deberá ingresar el número de matrícula del vehículo. Las plazas de aparcamiento de corta duración solo se pueden pagar en efectivo o con una aplicación de pago común.
Importante: ingresa correctamente la matrícula de tu vehículo. Los errores de entrada pueden resultar en una multa.
Parcheggio nel centro della città. Un nuovo cartello segnala il divieto di sosta limitata dalle ore 23:00.
alle ore 6:00, con l'aggiunta che il pernottamento è autorizzato per un massimo di 2 notti.
Per avviare la procedura di parcheggio è necessario inserire la targa del veicolo. I parcheggi per sosta breve possono essere pagati solo in contanti o con una comune app di pagamento.
Importante: inserisci correttamente la targa del tuo veicolo. Errori di inserimento possono comportare una multa.
Parkeren midden in de stad. Een nieuw bord duidt op een beperkt parkeerverbod vanaf 23.00 uur.
tot 06.00 uur, met de toevoeging dat overnachtingen voor maximaal 2 nachten zijn toegestaan.
Om het parkeerproces te starten, moet u het kenteken van het voertuig invoeren. Kort parkeren kan alleen contant of met een gemeenschappelijke betaalapp worden betaald.
Belangrijk: voer het kenteken van uw voertuig correct in. Invoerfouten kunnen resulteren in een boete.
Gratuit le dimanche, seulement pour 6 mètres, les places sont courtes. À 1.4 km du début du centre-ville.
Der Parkplatz ist sehr gut gelegen, direkt neben der Pfarrkirche St. Ulrich. Tagsüber sehr gut besucht. Laut der etwas verwirrenden Beschilderung (siehe Bild 2), ist aber zweimaliges Übernachten gestattet.